ArtBrands – wenn Hunde Beuys fressen / ArtBrands – when dogs eat Beuys, 2008
Beispiel für die neuartige City Light Werbung zur Ausstellung im Museum für Neue Kunst Freiburg, platziert vor dem Hauptbahnhof in Karlsruhe / Example of the novel City Light advertising for the exhibition at the Freiburg Museum of New Art, placed in front of the central railway station in Karlsruhe
Hunde fressen Beuys. Aktion zur Eröffnung der Ausstellung mit zwei Säcken Beuys-Hundefutter und neun Jack-Russel Terriern im Museum für Neue Kunst Freiburg, 29. Februar 2008 / Dogs Eat Beuys, Performance for the opening of the exhibition ArtBrands with two bags of Beuys dog food and nine Jack Russel terriers at the Freiburg Museum of New Art, February 29, 2008
→ Video, Documentaries
Hunde fressen Beuys. Aktion zur Eröffnung der Ausstellung mit der Verfütterung von Beuys Dog Kroketten und Beuys Dog Mix (D 2008) an die Jack-Russel Terrier. Der Hersteller Hugo Beuys war ein Cousin von Joseph Beuys. / Dogs Eat Beuys. Performance for the opening of the exhibition, feeding Beuys Dog Croquette and Dog Mix (D 2008) to the Jack Russel terriers. The manufacturer Hugo Beuys was a cousin of Joseph Beuys.
Artbrands. Ein 7 Tonnen schwerer Vermeer Trommelhäcksler BC2000XL (USA 2007) an einem Frenzel-Kran vor dem Museum für Neue Kunst Freiburg, errichtet zur Ausstellung am 28. Februar 2008 / A 7 ton Vermeer Wood Chipper BC2000XL (USA 2007) suspended from a Frenzel crane in front of the Freiburg Museum of New Art, erected for the exhibition on February 28, 2008
„Der Moment der Schwebe, als der amerikanische Baumhäcksler von einem Kran über den Zaun auf einen Sockel im Museumvorgarten gehievt wurde, symbolisiert für die Ausstellungsmacher Jochen Ludwig, Direktor des Museums, und Michael Klant, Professor für Kunst, nicht nur den Charakter der Ausstellung, sondern in besonderem Maße auch das Wesen der Kunst: zwischen Ware und Denkmodell, Schwerkraft und Magie, Materie und Geist, Ernst und Leichtsinn.“ Pressemitteilung, März 2008
„The moment of abeyance, when the American wood chipper was heaved over the fence onto a pedestal in the museum's front yard by a crane, is for the organizers of the exhibition, museum director Jochen Luwig and arts professor Michael Klant, not only a symbol of the nature of the show, but to a great extent of the essence of art: between product and concept, gravity and magic, matter and spirit, severity and levity.“ Press release, März 2008
→ Video art, Flying Dutchman
ArtBrands. Objekte der Sammlung, Teile der Intervention im Museum: Giotto Klebestift (I), Rembrandt Zahnpasta (USA), Giotto Wiener Würstchen (USA), Manet Motorroller (CS), Fragonard Seife (F), Kandinsky Schlüsselanhänger (D) / ArtBrands. Items of the collection, parts of the intervention at the museum. Giotto glue stick (I), Rembrandt toothpaste (USA), Giotto vienna sausage (USA), Manet scotter (CS), Fragonard soap (F), Kandinsky key fob (D)
Signiertes ArtBrand-Label, mit dem die Objekte gekennzeichnet wurden. ArtBrands stellen demnach keine Kunstwerke (ArtWorks) dar, indem sie – wie bei Marcel Duchamp – einen Kontextwechsel vom Alltag ins Museum durchlaufen, sondern bilden eine eigene Kategorie. Im Museum treten die erschwinglichen ArtBrands im Sinne einer Intervention in Beziehung zu den ungleich teureren Exponaten. Aus rechtlichen Gründen können von diesen hier nicht viele wiedergegeben werden. / A signed ArtBrand label as sticked onto the items. In contrast to Marcel Duchamp, ArtBrands are no artworks through the change of context but generate a category of their own. Exposed at the museum, the rather affordable objects establish relations with the high-priced exhibits of the permanent collection in terms of an intervention. For copyright reasons, not many of these can be depicted here.
ArtBrands. Manet Motorroller S100 (Tschechoslowakei 1959/60), rechts Duchamp Syrah Wein, 1,5 l Magnum-Flasche (USA 2002) / Manet scooter S100 (Czechoslovakia 1959/60), on the right Duchamp Syrah wine, magnum bottle (USA 2002)
ArtBrands. Monet-Goyon AL5. 500-ccm-Motorrad (Frankreich 1936). Auf den Podesten hinten links das Brotmesser Michelangelo superscharf und Kiefer Roggenmischbrot in der Bäckertüte, rechts neben dem Triptychon von Peter Staechelin Newman's Own Venezianische Spaghettisauce mit Pilzen / Monet-Goyon AL5. 500 ccm motorcycle (France 1936). On the pedestals rear left the bread knife Michelangelo Super Sharp und Kiefer rye-wheat bread in the baker's bag, on the right next to the triptych by Peter Staechelin Newman's Own Venetian Spaghetti Sauce with mushrooms
ArtBrand. Michelangelo superscharf, Brotmesser (D 2005, Geschenk von Herbert Wentscher) / Michelangelo Super Sharp, bread knife (D 2005, gift from Herbert Wentscher)
ArtBrand. Sisley Damenschuhe Größe 37 (Italien 2007) / Sisley Women's shoes size 6 (Italy 2007)
ArtBrand. Ernst Katalysator (D 2007) / Ernst catalytic converter (D 2007)
ArtBrands. Belmont Kaffee Hofer Volles Aroma (A 2008, vertrieben von Aldi) zwischen den Gemälden von Carl Hofer / Belmont Coffee Hofer Full Aroma (A 2008, distributed by Aldi) between paintings by Carl Hofer
ArtBrands. Vorn: Klein Rennrad Q-Elite XV, Spezialanfertigung für die ArtBrands-Ausstellung in Yves-Klein-Blue (USA 2008). Mitte: Kunstwerk von Michael Sauer, ständige Sammlung. Rechts: damit korrespondierendes Regal mit 495 Gewürzdosen von Fuchs (D 2008) / Front: Klein custom racing bike Q-Elite XV, coated in Yves-Klein-Blue for the ArtBrands exhibition (USA 2008). Mid: Artwork by Michael Sauer, permanent collection. Right: corresponding rack filled with 495 spice jars by Fuchs (D 2008)
Perspektivenwechsel / Change in perspective
Artbrands. Canaletto, Caravaggio, Donatello, Giotto, Tiziano, Leonardo, Michelangelo. Steuergeräte für die Physiotherapie aus der Serie Grandi maestri Iontophoresis (Italien 2006) / Physical therapy control units from the Grandi maestri series Iontophoresis (Italy 2006)
ArtBrands. Ablagen mit Produkten, die Namen von Künstlern tragen, von links nach rechts und von oben nach unten: / Consoles carrying different products bearing names of artists, left to right and top down: Bayer, Bellini, Sisley, Dove, Fragonard, Merz, Schick, Rembrandt, Dalí
ArtBrand. Goya Wiener Würstchen / Goya Vienna Sausage (USA 1998)
ArtBrands. Vorn Goya Wiener Würstchen, hinten Leonardo Vasen, im Treppenhaus der Kotflügel eines Citroën C4 Picasso, lackiert in der Farbe der Rosa Periode / In front: Goya Vienna Sausage, mid: Leonardo vases, hallway: a mudguard of a Citroën C4 Picasso, painted in the color of the Pink Period
→ weitere Rezensionen zu ArtBrands siehe PRESS / for more reviews on ArtBrands see PRESS